Monday, March 27, 2006
Sunday, March 19, 2006
It's only the fairly tale
They're dancing in the shadow like whispers of love
Friday, March 17, 2006
Friday, March 10, 2006
茉莉冰淇淋
刚听老师念这名字,还有老师那嘴角的那一抹微笑。就感觉不对劲,henry很久没有这么神秘过,估计当中必有玄机。越是调胃口,越是想要探个究竟。老实说,一遍过耳之后,一点胃口都没,也太玄乎了……不过,凭直觉,我想肯定是要揭露点什么,可能习惯性吧!对此类文章向来都比较敏感,你说,西方那些名著不是揭露黑暗社会,就是人权之类的。所以就将计就计,随便也掰一掰,不想,竟然误入歧途。跟人家要表达的简直就是天壤之别, 郁闷!!!故现在改邪归正, 如下:科里娜在文中是一个充满着幻想且又矛盾的小女孩。通过科里娜的眼睛来看这个世界,一切都显得那么单纯,稚嫩。但是从潜意识来说,这也是成人想法的另一种延伸吧。作为小孩来说,她很难定义大人间的纷扰,大人间的感情交流。但是鉴于大人,她是单纯的,她很真实的流露出她对姥姥的想法,即使有时候她也很困惑,为什么姥姥的一切尽然不是那么的完美,但是还是一往无前的依赖着,喜欢着。就如,“有些人说不清哪里好,可就是谁都替代不了”。比如,“红色的假发庄重的戴在小脑袋上,使她活像一个陈腐不堪的古怪白痴”。按逻辑来说,常常是“情人眼里出西施”,对于姥姥那么深的感情应该不至于把姥姥想象的如此的不堪,但是老师说了,这是因为自然主义写实派的风格,注重的实事求是。 这种境界,也只有身临其境的人,才能明白了。文中恶梦,姥姥,茉莉香之间有着一层微妙的关系。恶梦中的冰淇淋与姥姥身上喷的香味同为茉莉香。“茉莉香”就成了一条线索贯穿了全文。文章围绕着茉莉香,首先从恶梦惊现,科里娜在兵临城下之时,还念念不忘那带有茉莉香味的冰淇淋,嘴中一直叨叨着“还有时间,还有时间……”此处的“茉莉香”暗喻姥姥这个形象,可见,科里娜对姥姥的用情之深,甚至是面对死亡的来临,她没有丝毫的恐惧,而是担心是否还有时间享用“冰淇淋”。 其实,这段的描写也为后文作了一个铺垫,后面说到,姥姥喜欢赌博,而且每次都赢,但是一切都是靠作弊得来的。姥姥随时都会有被揭穿而坐牢的可能。要是到了那天,就如恶梦重现一般,随着姥姥的离去,她的心也将随之而去。所以她非常的担心,每次都要等姥姥平安归来,她才能安然的入睡。文中提到“深夜两点,科里娜睡得正香,她忽然听到了那大门轻轻的被打开的熟悉的声音。”文中用到“正香”“轻轻”,要知道一个人要是真正的入睡,那么轻轻的动作怎么可能会那么容易就醒了呢? 这只不过是个假象,说明她即使是很困很困,但是心里那根弦还是为姥姥而悬着,还是万般的牵挂着姥姥的安危。从中可以很清晰的了解到她俩那深深的爱,这份爱架构于她俩的长期相处,用“熟悉”一词就再贴切不过了。
Sunday, March 05, 2006
人物分析

儿子,作为文章的叙述者,同时也是矛盾的承受者。纵观全文,作者先扬后抑,先谈到他与父亲的关系,那种难以言喻的好,那种他对父亲的无限崇拜,这种好的程度隐隐约约就给人一种不安的感觉。人常说“幸福全都一个样,但是不幸各有各的样!” 很难想象,一个和你相处了几十年,教育你,关怀你的人,在一个安详的午后,给你丢了一个定时炸弹。那时候到底是给把它抛掉当什么事都没发生,还是抱着它一起同归于尽呢,到底该何去何从呢?
文中提到了,父亲带他到悬崖边,便坐下来休息!“休息”,父亲真的是想休息了,他不愿再背负着这个沉重的人情包袱,他想要解脱了,他不仅是想要身体上的休息,同时想要得到心灵的解放。甚至他已经想到了,第三种的“休息方式”,就是他辛辛苦苦养育成人的儿子,不能理解他,一手将他推下悬崖,然后就那样永远的休息了。
竟然父亲连死都想到了,父亲越是这样自责,(老实说,整个事件的始末,父亲已经尽力了,他大可不必再去背负养育我长大成人的债。为什么他要让我一辈子在他眼前晃,为什么要让自己不断的演绎心头的痛。他只要好好睡一觉,把所有的事忘的一干二净,就搞定了。可是他选择了一条艰难的路!)父亲越是这样,越会让儿子感到这种恩重如山的父爱, 这份辛酸的幸福,带着一点点瑕疵,一点点裂缝,残缺温存着爱的光芒,父爱的美丽……
Friday, March 03, 2006
冬奥精彩片断
这对中国的花样滑冰选手,虽然与金牌失之交臂,但是他们那种从哪里摔倒,就从哪里爬起的精神,是我们引以为荣的,也是我们要学习,摔跤没关系,重要的你怎么看待跌倒。我要说的是“不在跌倒中死亡,就在跌倒中崛起”。他们做到了,他们以精彩的表现引的了全场的掌声,他们成功了!
自编罗朱结局
仆人迟疑了一下,还是如实的告诉了主人,这些天所发生的一切。当他听到朱莉叶已死的噩耗,他可以感觉的到他的心正在被一块块撕裂,撕的粉碎,他那“美丽的童话”就像过电影一样在眼前晃过。他已失去悲伤哭泣的勇气,狂压住那一直往大脑蔓延的血液。也许是不愿就这样的放弃,也许是不愿接受现实。挣扎于生命线上的罗密欧,抱定要于朱莉叶共赴黄泉的信念。快速的要仆人为他准备了两只快马,向卖药人卖了毒药,彻夜赶了回去。
半路上,天气大转变,刮起了大风暴,罗密欧连人带马都被刮翻了,昏了过去。醒来时,他已是在一户农家了。看着四周陌生的环境,屋子里没有一个人。他挣扎着想坐起来,可是伤痛使他又摔了下来。正万般无奈中,虚掩的门被打开了。走进来一个女孩,手上端了一碗药。朝罗密欧走来,伤心欲绝的罗再也对其他女人已不感兴趣了。他默默的闭上了眼,有一滴晶莹的液体从他眼中滑落。女孩靠近了床边,试图帮他喂药,可是罗密欧一手把它推翻了。滚烫的药,洒了女孩一身,疼的她直叫。朦胧中,罗密欧瞄见了这女孩,这一看不要紧,原来………他还是不相信自己的眼睛,睁大了双眼。这下倒好,罗密欧忍着疼痛,一下子从床上翻了下来。抱着那女孩,在她耳边轻轻的唤着“朱莉叶,朱莉叶……”女孩有点不知所措,就任他紧紧的抱着,听他讲那缠绵的情话,也可能是因为女孩不愿自己那“伊伊呀呀”的声音打扰了这个男人与她目前所拥有的浪漫气氛。从小到大,女孩都很自卑,听大人们说因为她是哑吧,被她父母遗弃了。男孩们经常嘲笑她,不愿理她,可是今天有一个这么英俊的男的,竟然对自己一往情深,两行热泪从眼中滚了出来,默默的抽泣着,微薄的身子颤动着。罗密欧察觉到,还以为是自己弄疼了她。一直责怪自己,看着罗密欧那么难过,女孩张大嘴巴,可是一句都说不出来。急的她只能哇哇叫。罗密欧发现这一情况,忧郁了一下,可是看到这女孩的脸庞,“不,她绝对是朱莉叶”罗密欧默默的在心里说,他相信自己的眼睛。只是他非常的心痛与内疚,朱莉叶是如此的爱自己,竟然把嗓子哭哑了。从这天开始,罗密欧就下定决心,不在回那是非之地。就与“朱莉叶”在这片辽阔的土地上,过着清苦而有平静的生活。过了几年,他们生下了一双儿女,过着幸福的生活。
朱莉叶得到了神父的营救,等待着罗密欧的归来。她的父母也终于理解了她至死不渝的坚贞,就成全了她。没过几年,她的父母双双逝去,留下一大堆的遗产和一个未完成的心愿。原来朱莉叶还有一个孪生姐姐,跟她长的一模一样,就是一生出来不会讲话,年轻时的凯普莱特为了维护所谓的“庄严”就把她抛弃了。寡淡的老年生活,这事一直折磨着他。他希望朱莉能完成他的心愿。一个月之内,朱发了所有的遗产,从千万条的消息中,得到了一线希望。她马上驱车前往。到了一片绿绿的草原,草原上有一座破旧的“蒙古包”,成堆的羊群,马群嬉戏于左右,还有那孩子们天真的笑声,平凡中透着温馨。想象着自己的姐姐生活在如此的世外桃源之地,朱丽叶不免为姐姐感到庆幸。她陷入了无尽的遐想……这时从屋子走出一个与自己一模一样的人来,她兴奋不已,她明白她终于完成了父亲的心愿——找到了姐姐。她难以抑制内心的冲动狂奔过去认了姐姐。两姐妹天生可能就有默契,一见面就好熟一样。姐姐连忙招呼坐下。硬要给她做好吃的。朱莉叶就跟外甥们一起玩。
这时,罗密欧从外面打猎回来,手上还提着战利品。一走进门就看见朱莉叶,再看看忙碌的妻子。他搞不懂了。朱莉叶的眼泪立即涌了出来,但是不愿让姐姐察觉出,她立即擦干眼泪,强挤出笑容,艰难的吃完了这一顿既开心又伤心的晚餐。罗密欧吃饭时,时不时都要望着朱莉叶,他开始有些想法。可是,朱莉叶看着可爱的外甥,幸福的姐姐,不愿搅乱这协调的一切。一直故装坚强,不在乎,伪装的很像他们之间只是初次见面。
半夜,朱莉叶留了封信,还有所有值钱的东西,一个人离开了………
Wednesday, March 01, 2006
TIME FOR STUDENTS 知识美语志
Rock and Roll
搖滾樂
Kings and 1)invaders ! 天王與入侵者!
艾維斯普里斯萊(貓王)經常被稱為搖滾樂天王,因為他是美國最早受到歡迎的搖滾樂手之一。
1) invader (n.) 入侵者,侵略者
3.Another big event in rock-and-roll history was the British 9)invasion. This was what people called the arrival of the rock-and-roll group The Beatles in America. John, Paul, George and Ringo, the four 10)members of the band, brought a new and exciting form of rock and roll to America, and the world.
9) invasion (n.) 入侵The United States' invasion of Iraq(伊拉克) began in 2003.
4.Like Elvis before them, The Beatles were considered rebellious by some of the older 11)generation, and young people were often 12)discouraged by their parents from listening to The Beatles and other rock-and-roll groups. Some people started to say “n” instead of “and,” and “rock ’n’ roll” became a common phrase to 13)describe music by rock-and-roll groups and artists of the 1950s, 1960s and on.
和他們的前輩艾維斯一樣,披頭四被有些老一輩的人視為叛逆,父母親經常不贊成年輕人聽披頭四和其他搖滾樂團的歌曲。有些人開始說 n 而不說 and,而 rock’n’roll 一詞也成為常用片語,用來形容一九五○、一九六○年代以及之後的搖滾樂團和樂手的音樂。
搖滾樂剛開始是一種被許多人視為叛逆的音樂,但是到了八○年代,五○與六○年代的小孩都已長大成人,搖滾樂已不再像以前那樣受到反對。相反的,父母親常會鼓勵孩子去聽一些歌手的音樂,像是艾維斯、傑瑞李路易斯、巴地哈利和小理查,或者是披頭四、海灘男孩和滾石這樣的合唱團。這種社會觀點改變的結果,使得搖滾樂成為最受歡迎的音樂風格之一,歌迷遍及所有年齡層。
6.Today, when a rock-and-roll group or artist is not very popular with the 16)majority of people, we call that music “rock”; when a rock’n’roll artist or group has a style that 17)appeals to the majority, we call that music “pop-rock”—“pop” is from “popular.”
今天,如果一個搖滾樂團或歌手不是在大多數人之間非常流行,我們就把這種音樂叫做搖滾。如果一個搖滾歌手或團體的風格是要吸引大眾,我們就稱這種音樂為流行搖滾。
16) majority (n.) 多數The majority of people don't smoke.